BUSINESS-EUROINFO-SERVICE
DR.W.GERHOLD


BUSINESS-EUROINFO-SERVICE BIETET AN

in
Düsseldorf + Moskau + Stuttgart
Berlin
als jeweils grandioser Startplatz
Ihrer Auslandstätigkeit
im Rahmen eines
BUSINESS-TRAININGS,
wie es vor Ort von Dr.W.Gerhold vermittelt wird
im
GLOBALEN WIRTSCHAFTSSYSTEM:



БИЗНЕС-ЕВРОИНФО-СЕРВИС ПРЕДЛАГАЕТ:
В Дюссельдорфе-Ратинген + Москва + Штуттгарт
как грандиозной стартовой площадки для вашей зарубежной деятельности в рамках глобальной экономической системы :


BUSINESS-EUROINFO-SERVICE BIETET AN
in
Düsseldorf + Moskau + Stuttgart
Berlin
als jeweils grandioser Startplatz
Ihrer Auslandstätigkeit
im Rahmen Ihres
BUSINESS-TRAININGS
im
GLOBALEN WIRTSCHAFTSSYSTEM,

insbesondere wenn Ihre Führungsetage
in einer Sinnkrise steckt:

SEMINAR-ANGEBOTE
mit praktischen Beispielen
jeweils mit Bezug zu Ihrem Einsatzsort
und den Themen:
- Die Ausbildung Ihrer Auslandsfähigkeit,
- Ihr Wohnbüro als Info-Station und Instrument Ihres Auslandseinsatzes im globalen Wirtschaftssystem,
- ein Auslandsbüro-Service
- die Darstellung der kulturellen Identität Ihres eigenen Heimatortes und des Ortes Ihres Auslandseinsatzes als Mittel der Kommunikation zwischen verschiedenen Regionen,
- die Ausbildung eines Trainers in Ihrem Betrieb, der diese dargestellten Fähigkeiten in Ihrem Betrieb bekannt macht und weiter ausbildet
- jeweils in einem Wohnbüro als Info-Station , auch zum Anmieten in
Duesseldorf/Ratingen und Moskau und Stuttgart
für den Beginn Ihrer globalen Tätigkeit.

1.Business-Euroinfo-Service trainiert Ihre Export- und Auslandsfähigkeit:
Der wirtschaftliche Erfolg deutscher Firmen liegt seit Jahren im Export, so daß die Auslandstätigkeit Ihres Betriebes und Ihrer Mitarbeiter verstärkt werden sollte.
Business-Euroinfo-Service fördert und trainiert die Auslandsfähigkeit Ihrer Mitarbeiter, wie es hier in der Dozenten-Börse dargestellt ist und wie es Ihnen in der vorliegenden Webseite hier angeboten wird:

2.Der Export der deutschen Wirtschaft hat deshalb weltweit so großen Erfolg, weil ihre Mitarbeiter ihre Auslandsfähigkeit in Info-Stationen im Ausland trainieren und dort in Info-Stationen tätig sind, die Business-Euroinfio-Service hier in dieser Webseite darstellt und Ihnen für Ihre Auslandsmitarbeiter anbietet.

3. Die Auslandsmitarbeiter sind im Ausland umso erfolgreicher je stärker sie von ihrem Heimatort aus mit einem Auslands-Büroservice unterstützt werden, den hier Business-Euroinfo-Service darstellt und Ihnen anbietet.

4.Im globalen Wirtschaftssystem steht die Leistung und das Produkt einer Region im Vordergrund, das in seiner Qualität weltweit bekannt ist. Business-Euroinfo-Service stellt für Sie hier das globale Wirtschaftssystem dar, wie auch die Lehre von den Begegnungskräften zwischen den Kulturen, wonach der Kunsthistoriker die Inhalte der besten Webseiten gestaltet und damit das beste Werbemittel für die Standortqualitäten einer Region schafft, mithin die Kultur das Tor zur Kommunikation zwischen den Regionen im globalen Wirtschaftssystem bildet und öffnet und der schaffende Künstler der großartigste Vermittler zwischen den Regionen sein kann,wenn er sich den Qualitäten einer Region und deren Qualitäten verpflichtet weiß, wie es z.B. hier an einem Beispiel für die beiden Regionen Stuttgart und Moskau dargestellt wurde.

5.Die Region Stuttgart ist im Fahrzeugbau mit seinen Zulieferer-Firmen weitweit bekannt geworden, wie Düsseldorf im Energiesektor europaweite Kontakte unterhält,insbesondere nun auch bis nach Moskau/Rußland, nachdem Moskau/Rußland am globalen Wirtschaftssystem weltweit teilnimmt und die Weiten Rußlands 8000 km bis an seine Grenzen nach Alaska/Japan und China weiter entwickelt. Dazu sind Nutzfahrzeuge und Busse notwendig; insbesondere DaimlerChrysler AG hat nicht nur den Absatz seiner großen PKW-Serien in Moskau/Rußland steigern können, sondern auch den Absatz seiner Nutzfahrzeuge, Busse und Jeep-Serien. Die E.ON AG hilft, das Vertriebsnetz der Energien in Osteuropa mit Westeuropa zu verbinden und die Energiefelder bis in die Weiten Rußlands zu entwickeln, vgl.www.zgg.de.
Es liegt daher im Interesse der Firmen dieser Regionen, einen Teil ihrer Mitarbeiter in ihrer Auslandsfähigkeit auf eine Auslandstätigkeit in Moskau/Rußland zu trainieren; die Auslandstätigkeit in Moskau/Rußland zu trainieren, ist eine Spezialität von Business-Euroinfo-Service, die hier in www.euroinfo-moskau.de dargestellt und angeboten wird.

6.Business-Euroinfo-Service bietet in der Danneckerstr.46A in Stuttgart-Süd drei Wohnbüros als Info-Stationen an, in dem die Auslandsfähigkeit trainiert wird, und zwar verbunden mit seiner EuroInfo-Station in Moskau/Rußland und wie es für Sie hier dargestellt und angeboten wird. Das Wohnbüro wird im wesentlichen zu Bürozwecken genutzt, es ist aber auch dafür geeignet, daß Sie dort als Einzelperson vorübergehend wohnen, um ihre Büro-Arbeit bis zu dem von Ihnen gewünschten Ergebnis zu führen und dazu sich länger als 24 Stunden in Ihrem Wohnbüro aufhalten zu können, ohne jeweils ein Hotel/Restaurant in Anspruch nehmen zu müssen, und zwar sowohl an Ihren Einsatzort im Ausland als auch an Ihrem Heimatort.
Ein solches Wohnbüro ist das bedeutende Instrument im globalen Wirtschaftssystem, mit dem der grenzüberschreitende Informationstransport irrtumsfrei gewährleistet werden kann, und zwar verbunden mit der Auslandsfähigkeit ihrer Mitarbeiter. Daher ist das Trainieren in solchen Info-Stationen auf beiden Seiten der beiden Regionen unerläßlich.

7.Inhalt des Trainings zur Auslandstätigkeit ist daher im wesentlichen das Erkennen der eigenen kulturellen Identität und ihre Vermittlung in einer anderen und kulturell-fremden Region.
Danach ist die kulturelle Identität derjenigen Region zu erkennen und zu vermitteln, in der Sie Ihre Auslandstätigkiet ausüben wollen.
Erst wenn beide kulturellen Identitäten in beiden Regionen erkannt und vermittelt wurden, kann eine irrtumsfreie Kommunikation zwischen zwei Regionen statt finden.
Neben dem Ingenieur für Fahrzeugbau und Energie-Entwicklung und Informatik sind daher in Ihrem Betrieb zur Vorbereitung einer Auslandstätigkeit die Arbeiten von Kunst- und Kulturhistorikern miteinzubeziehen, die den Austausch von kulturellen Inhalten und damit die gegenseitigen Arbeitsmotivation fördern können. Die Produkte bzw.die Leistung, die unter Beachtung der beiden unterschiedlichen Kulturen bearbeitet und ausgetauscht werden, werden sehr erfolgreich sein und in jeder Weise das gegenseitige Achten und Anerkennen fördern; kriegerische Auseinandersetzungen bleiben bei einem solchen Austausch kultureller Identitäten vollständig aus, mithin bleiben die finanziellen Investitionen in dieser Weise im Ausland erhalten und müssen nicht, wie in einem Kriegsfall verloren gehen. Der Kunst- bzw.Kulturhistoriker erbringt daher ganz im Gegensatz zu früheren Zeiten, in denen die Waffenkonstrukteure für die Sicherheit eines Landes oder Person im Ausland zuständig waren, eine friedenserhaltende Tätigkeit, die den Austausch von fehlerfreien Produkten und Leistungen in grenzüberschreitender Weise ermöglicht und irrtumsfrei gestaltet. Die Zeit und die Fehlerhäufigkeit wird um ein Vielfaches verringert, wenn beim Leistungsaustausch Rücksicht auf die kulturellen Identitäten beider Regionen genommen werden kann. Diese Umstände sind im Wirtschaftsleben bisher unbeachtet geblieben; da aber heute der Export in den Mittelpunkt des Wirtschaftslebens tritt, sind diese Umstände zu den verschiedenen kulturellen Identitäten von herausragender Bedeutung, die Business-Euroinfo-Service gerade in Bezug auf die Region Moskau/Rußland vermittelt.
So weist Business-Euroinfo-Service auf die Bedeutung eines Künstlers als Botschafter der Kultur hin, der seine künstlerische Tätigkeit auf die Bedeutung der Ikone Rußlands zurückführt und so in der Vermittlung beider Kulturen ein besonderes Beispiel darstellt, wie es hier in hier dargestellt und erkennbar wird, und zwar auch als Teil einer Hymne auf die Möglichkeiten des Mittelstandes im globales Wirtschaftssystem der heutigen Zeit.

Durch diese Ausbildung der Auslandstätigkeit in der Lehre der Begegnungskräfte zwischen den Kulturen wird nicht nur die kulturelle Identität einer ganzen Regionen und ihrer Bewohner gefördert, sondern auch die Qualität Ihrer Führungspersönlichkeiten im wirtschaftlichen und kulturellen Bereich.

8.Haben Sie Interesse
- an der Ausbildung Ihrer Auslandsfähigkeit,
- an einem Wohnbüro als Info-Station und Instrument Ihres Auslandseinsatzes im globalen Wirtschaftssystem,
- an einem Auslandsbüro-Service
- an der Feststellung der kulturellen Identität Ihres
eigenen Heimatortes und des Ortes Ihres Auslandseinsatzes,
- an der Ausbildung eines Trainers in Ihrem Betrieb, der diese dargestellten Fähigkeiten in Ihrem Betrieb bekannt macht und weiter ausbildet,

so richten Sie Ihre Fragen bitte an
Grundstücksverwaltung
Dr.W.Gerhold
Danneckerstr.46A
70172 Stuttgart
Phone+fax:0711246644
Mobil-Telefon:01727421858
Dr.W.Gerhold@euroinfo-stuttgart.de
www.euroinformatiker-haus.de
www.euroinfo-moskau.de
www.euroinfo-stuttgart.de






БИЗНЕС-ЕВРОИНФО-СЕРВИС ПРЕДЛАГАЕТ:

В Дюссельдорфе-Ратинген + Москва + Штуттгарт
как грандиозной стартовой площадки для вашей зарубежной деятельности в рамках глобальной экономической системы :

1. Бизнес-Евроинфо-Сервис проводит тренировку вашей экспортной и зарубежной деятельности:
Экономический успех фирм уже многие годы связан с экспортом и импортом, так что зарубежную деятельность вашего предприятия и ваших сотрудников необходимо укреплять.
Бизнес-Евроинфо-Сервис поддерживает и тренирует зарубежную деятельность ваших сотрудников, как это изложено в бирже доцентов и как это предлагается на данном веб-сайте:

2. Экспорт и импорт в глобальной экономической системе имеют повсеместно огромный успех уже потому, что ваши сотрудники тренируются в зарубежной деятельности на информационных пунктах за рубежом и работают там в информационных пунктах, которые Бизнес-Евроинфо-Сервис представляет здесь на этом веб-сайте и предлагает вам для ваших зарубежных сотрудников.

3. Зарубежные сотрудники работают за рубежом тем успешнее, чем сильнее их поддержка с их родины через сервисное бюро за рубежом, которое представлено и предлагается вам в лице Бизнес-Евроинфо-Сервис.

4. В глобальной экономической системе на первом месте стоит работа и продукт региона, известный своим качеством во всех странах мира. Бизнес-Евроинфо-Сервис представляет вам здесь глобальную экономическую систему, а также теорию о силах столкновения между культурами, по которой искусствовед оформляет содержание лучших веб-сайтов и создает таким образом наилучшее рекламное средство для характеристики места размещения региона, тем самым культура составляет и открывает ворота для коммуникации между регионами в глобальной экономической системе, и творческий художник может быть великолепным посредником между регионами, если он чувствует свою ответственность за качественный уровень региона и за качественный уровень того, как это, представлено здесь на примере для двух регионов Штутгарта и Москвы.

5. Регион Штутгарт стал известен во многих странах в области автомобилестроения своими фирмами-поставщиками, Дюссельдорф поддерживает контакты по всей Европе в энергетическом секторе, в особенности, также вплоть до Москвы/России, с тех пор как Москва/Россия принимает участие в глобальной экономической системе во всем мире и развивает свои территории на 8000 км до своих границ Аляски/Японии и дальше до Китая. Для этого требуются грузовые автомобили и автобусы; компания ДаймлерКрайслер АГ смогла в особенности увеличить не только продажу своих крупных серий легковых автомобилей в Москве/России, но также и продажу грузовых автомобилей, автобусов и серий джипов. Компания E.ON АГ поможет соединить сеть сбыта энергии в Восточной Европе с Западной Европой, и разработать месторождения энергоносителей на широких просторах России, см. www.zgg.de.
Поэтому в интересах фирм этих регионов обучить часть своих сотрудников и подготовить их к работе за рубежом в Москве/России; а подготовка к деятельности за рубежом в Москве/России является специальной областью деятельности Бизнес-Евроинфо-Сервис, которая представлена и предлагается на сайте www.euroinfo-moskau.de.

6. Бизнес-Евроинфо-Сервис имеет в Штутгарте+Зюд на ул. Даннекерштрасе.46A , а также в Дюссельдорфе-Ратинген три жилых офиса в качестве информационных пунктов, где проводятся тренировки по работе за рубежом, а именно связанные с пунктом Евроинфо в Москве/России и как это излагается и предлагается для вас здесь. Жилой офис используется в основном как офис, но он подходит также для вашего временного индивидуального проживания там, чтобы осуществлять вашу офисную работу до получения желаемого результата, чтобы вы могли находиться в жилом офисе более 24 часов, чтобы вам не нужно было пользоваться гостиницей/рестораном, и не только по месту вашей работы, но также и в вашем родном городе.
Такой жилой офис является важным инструментом в глобальной экономической системе, где может быть гарантирована безошибочная передача информации через границы многих государств, связанных с зарубежной деятельностью ваших сотрудников. Поэтому тренировка в таких информационных пунктах по обе стороны двух регионов необходима.

7. Содержание тренинга для зарубежной деятельности заключается в основном в осознании своей собственной культурной идентичности и передаче ее в другом регионе с незнакомой культурой.
Затем необходимо узнать и передать культурную идентичность того региона, в котором вы хотите осуществлять свою зарубежную деятельность. Только после того как будут изучена и передана культурная идентичность обоих регионов, может состояться безошибочная коммуникация между двумя регионами. Наряду с инженером в области автомобилестроения и разработки энергии и информатики на вашем предприятии для подготовки к зарубежной деятельности необходимо будет привлекать для работы искусствоведов и историков культуры, которые могут способствовать обмену культурным содержанием и вместе с ним взаимной мотивации в работе. Продукты и услуги, которые обрабатываются и которыми обмениваются с учетом двух различных культур,
будут иметь большой успех и пользоваться взаимным уважением и признанием; воинственные разногласия при таком обмене культурной идентичностью полностью оставались в стороне,
тем временем финансовые инвестиции оставались таким образом за рубежом, и они не утрачивались, как это бывает в случае войны. Искусствовед и культуролог в отличие от прежних времен, когда конструкторы оружия отвечали за безопасность страны или лица за рубежом, осуществляет деятельность по сохранению мира, которая делает возможным и безошибочно формирует обмен безупречной продукцией и услугами, переходя через все границы.
Время и частота ошибок уменьшается во много раз, если при обмене работами и услугами может учитываться культурная идентичность обоих регионов. Эти обстоятельства до сих пор не учитывались в экономической жизни; но поскольку в настоящее время экспорт выдвигается на первое место в экономической жизни, то эти обстоятельства в различной культурной идентичности имеют исключительное значение, и Бизнес-Евроинфо-Сервис как раз и знакомит с этим применительно к региону Москва/Россия.
Так Бизнес-Евроинфо-Сервис обращает внимание на значение художника как посланника культуры, который объясняет свою творческую деятельность значением русской иконы, и в передаче обоих культур представляет особый пример, как это представлено и видно здесь, а именно как часть гимна возможности среднего класса в глобальной экономической системе сегодняшнего времени.

Обучением для зарубежной деятельности с помощью теории сил столкновения между культурами
не только будет развиваться культурная идентичность целого региона и его жителей, но также и качество его руководящих работников в экономической и культурной сфере.

8. Если вы заинтересованы
- в подготовке к вашей зарубежной деятельности,
- в жилом офисе в качестве информационного пункта и инструмента вашей работы за рубежом в глобальной экономической системе,
- в обслуживании вашего зарубежного офиса
- в установлении культурной идентичности вашего собственного родного города и места вашей работы за рубежом,
- в обучении тренера на вашем предприятии, который ознакомит со всеми изложенными способностями на вашем предприятии и будет проводить дальнейшее обучение,
обращайтесь с вашими вопросами по адресу:

Управление земельными участками
д-р Вольфганг Герхольд
E-Mail: Dr.W.Gerhold@euroinfo-stuttgart.de
По телефону и факсу: 0711 246644
По мобильному телефону: 0172-7421858
Веб-сайт: www.globales-wirtschaftssystem.de
Веб-сайт: www.euroinfo-moskau.de



Бизнес-Евроинфо-Сервис
д-р Вольфганг Герхольд
БИЗНЕС-МОСКВА-СЕРВИС
129323 Москва, Снежная 19
Телефон/Факс:007495 2456597
Dr.W.Gerhold@euroinfo-moskau.de
70182 Штуттгарт, Даннекерштр. 46 A
Телефон+факс: 0711/246644
40878 Ратинген/Дюссельдорф
Дюссельдорфер штр.101
Тел.+ факс: 02102/27630
Мобильный телефон: 0172/7421858
Dr.W.Gerhold@euroinfo-stuttgart.de
www.euroinfo-moskau.de


БИЗНЕС-ЕВРОИНФО-СЕРВИС ПРЕДЛАГАЕТ,
в Дюссельдорфе -Ратинген, Москве, Штуттгарте
аренду квартиры, как предлагается на этом сайте.

1. Арендой собственной квартиры в Дюссельдорфе - Ратинген, Москве/России, Штуттгарте
вы и ваши сотрудники начнете осознавать значение вашей зарубежной работы.
Время для коммерческой деятельности, которая может начинаться из отеля, уже прошло.

2. Бизнес-Евроинфо является не только наймодателем этой предлагаемой квартиры, но он обучает также ваших сотрудников для их зарубежной деятельности.

3. Места обучения и тренировок:
Дюссельдорф-Ратинген, Москва, Штутгарт как грандиозные стартовые площадки в глобальной экономической системе при вашем сотрудничестве с многочисленными регионами Москва/Россия,
и в особенности также в отношении гражданам из Москвы, которые хотят жить, работать и ходить в школу в Германии, а именно сохраняя и поддерживая свои контакты по обе стороны в Москве и Дюссельдорфе/Штуттгарте.

Даже бывший западный глава правительства начинает свою новую частную работу в зарубежном бизнесе в Москве/России, несмотря на то, что он вызывает при этом гнев оставшихся на родине и оставляет своих политизирующих коллег как в общей дамской программе хозяйственного предприятия, и особенно в свой первый рабочий день в Москве, который сигнализирует начало реалистической творческой деятельности под девизом: Энергетическая труба - ворота на запад.


4. Москва/Россия разработала глобальную экономическую систему, а именно связанную по мастерству с немецкой системой социальной рыночной экономики, в полную противоположность средству агрессивных военных действий сегодняшнего правительства США, которые продолжают совершать военные преступления, что может привести к банкротству в своей собственной стране и навлечет на себя и на своих избирателей презрение во всем мире.
Не удивительно, что на Москву /Россию направлено согревающее благословение господа, тепло 4 градуса люди в России с ее обычно длинными зимами воспринимают как дар божий, в полную противоположность западу, который обеспокоен ужасами потепления земли, которое даже может привести к таянию льда на полюсах и опасно повысить уровень моря, также как и разрушительные ураганы над США, граждане которых хотят вычеркнуть из бюджета финансовые средства на войну в Ираке и направить их на восстановление своей разрушенной страны.


5. Энергоснабжение Западной Европы в будущем будет осуществляться из Восточной Европы, а именно из Москвы/России:
С этой целью вся экономика из Западной Европы уже устремилась в Москву/Россию:
Запад очень обеспокоен вопросами своего энергоснабжения в будущем, для этого был принят
проект прокладки нефтепровода из России по дну Балтийского моря в Западную Европу в группе Газпром/BASF и EON.


6. Круг тем предложения Бизнес.Евроинфо с 1990 года:
Москва-Бизнес-Сервис окажет вам помощь в создании коммерческих и профессиональных связей в Дюссельдорфе-Ратинген + Москве + Штуттгарте.

7. Основное внимание в консультациях Бизнес-МОСКВА-Сервис уделяется местному соотношению «цена – производительность» в Дюссельдорфе-Ратинген + Москве + Штутгарте,
а именно чтобы получить информацию и развить способность экономично работать в этих регионах.

8. Стиль и вид вашей экономической деятельности в глобальном мире определяется культурой и искусством в соответствующих регионах вашей деятельности.

9. Мотивацию для хозяйственной деятельности в глобальном мире вы найдете в силах столкновения между различными культурами.

10. Кто тренирует вас?
Вас тренирует д-р В. Герхольд в Дюссельдорфе-Ратинген Москве Штутгарте в глобальной экономической системе, чтобы вы начали работать за границей, как это изложено и предлагается на сайте www.globales-wirtschaftssystem.de
Управление земельными участками
д-р Вольфганг Герхольд
Даннекерштрасе 46а
70182 Штуттгарт
Dr.W.Gerhold@euroinfo-stuttgart.de
По телефону: 0711- 246644
По факсу: 0711/246644
По мобильному телефону: 0172-7421858






Catalog Art 38 Basel




A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |


search for artist or gallery Art 38 Basel




List All
Art Galleries
Art Statements
Art Premiere



A
303 Gallery
Acquavella
Air de Paris
Aizpuru
Alexander
Alexander and Bonin
de Alvear
Ammann
Andréhn-Schiptjenko
Andriesse
Anhava
Arndt & Partner
Art & Public
Artelier
Artiaco

Back to top

B
von Bartha
Benítez
Berggruen
Bernier/Eliades
Beyeler
Bischofberger
Blau
Blum
Blum & Poe
Bonakdar
Borch Jensen
BQ
Brändström & Stene
Brown
Brusberg
Buchholz
Buchmann

Back to top

C
c/o - Gerhardsen
Caaw/Meile
Campaña
Capitain
carlier gebauer
Carzaniga
Cheim & Read
Cobo
Cohan
Coles
Contemporary Fine Arts
Continua
Cooper
Corkin
Cristea
Crousel
Crown Point

Back to top

D
Dabbeni
Daiter
De Cardenas
De Carlo
Deitch
Di Meo
Ditesheim

Back to top

E
Ecart
Eigen + Art


F
Fanal
Faurschou
Feigen
Fischer
Foksal
Fontana
Fortes Vilaça
Fraenkel
Freeman
Friedman
Friedrich
Frith Street

Back to top

G
Gagosian
Galerie 1900-2000
Galerist
Galleria dello Scudo
Gelink
Gemini
Gibson
Gladstone
Gmurzynska
González
Goodman Gallery
Goodman Marian
Grässlin
Gray
Greene Naftali
Greve
Guerra

Back to top

H
Haas & Fuchs
Hauser & Wirth
Hetzler
Hilger
Hopkins-Custot
Hoss
Houk
Hufkens
Hutton

Back to top

I
Invernizzi


J
Jablonka
Jacobson
Janssen Michael
Janssen Rodolphe
Johnen + Schöttle
Juda

Back to top

K
Kaplan
Kargl
Karstens
Kelly
Kerlin
Kern
Kewenig
Kicken
Kilchmann
Klosterfelde
Klüser
Knust
Kohn
König Christine
Koroneou
Koyama
Koyanagi
Kraus
Kreps
Krinzinger
Krugier
Kukje
Kulli
kurimanzutto

Back to top

L
L & M
L.A. Louver
la Città
Lahumière
Lambert
Landau
Leavin
Lehmann
Lehmann Maupin
Lelong
Lelong Editions
Linder
Lisson
Lorenzo
Luhring Augustine

Back to top

M
m Bochum
Maass
Magazzino
Mai 36
Marconi
Marks
Marlborough
Mathes
Maubrie
Mayer
Mayor
McKee
Meert
Meier
Metro Pictures
Meyer Riegger
mfc-didier
Millan Antonio
Miller Robert
Minini Massimo
Miro
Mitchell-Innes & Nash
Modern Art
Modern Institute
Moeller
Mot
Müller
Munro

Back to top

N
nächst St. Stephan
Nagel
Nagy
Nahmad Helly
Neff
Nelson
Neu
neugerriemschneider
New Art Centre
Nitsch
Noero
Noire
Nolan
Nordenhake
Nothelfer
Nourbakhsch

Back to top

O
OMR
Oxley9


P
Pace Prints
Pacewildenstein
Painter
Paley
Paragon
Pasquer
Pauli
Paviot
Perrotin
Persano
Petzel
PKM
Podnar
Polígrafa
Prats
Presenhuber
Putman

Back to top

R
Rech
Regen Projects
Denise René
Reynolds
Riis
Ropac
Rosen

Back to top

S
Scai
Scheibler
Schipper
Schlégl
Schulte
Seroussi
Shafrazi
Shanghart
Shugoarts
Sikkema Jenkins
Skarstedt
Skopia
Sommer
Sonnabend
Sperone Westwater
Sprüth Magers
St. Etienne
Stampa
Starmach
Stein
Stolz
Strina
Szwajcer

Back to top

T
Taylor
Tega
Templon
Thomas
Tschudi
Two Palms

Back to top

U
Ubu
Utermann


V
Van De Weghe
van Orsouw
Verna
von Senger


W
Waddington
Wallner
Washburn
Weber Jamileh
Weiss
Welters
Werner
White Cube
Wuethrich

Back to top

X
XL


Y
Young


Z
Zander
Zeno X
Ziegler
Zwirner









up

Important legal information:
Please read these conditions before continuing.
© Copyright 2007 by MCH Swiss Exhibition (Holding) Ltd. -
All rights reserved.


TEST 11